Pesquise entre vários professores de Inglês...
Evelyn
difference between "stimulate" and "Provoke" and " irritate"
"His rudeness provoked me to strike him"
"His rudeness stimulated me to strike him"
"His rudeness irritated me to strike him"
Can I use these 3 words into this sentence?
29 de fev de 2012 06:09
Respostas · 4
2
Provoke would be the best word to use.
The context of "stimulate" would be, like, you got motivated in a positive way into doing something; it interested you or it excited you to do something.
"Irritated" is a feeling of annoyance or anger. The sentence needs a few more tweaks if you'd like to use "irritated". "His rudeness irritated me, forcing me to strike him."
"Provoke" means creating a reaction; being motivated in a negative way. It's a kind of "being stimulated" in a negative/bad way.
29 de fevereiro de 2012
"His rudeness provoked me enough, to make me strike him"
"His rudeness irritated me enough, to make me strike him"
The second one would not be used.
29 de fevereiro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Evelyn
Habilidades linguísticas
Chinês (outro), Inglês, Alemão
Idioma de aprendizado
Inglês, Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
