Pesquise entre vários professores de Inglês...
corso77
What does it mean "detergent commercial"?
I want a divorce. I just can’t live in this… this detergent commercial anymore.
10 de mar de 2012 15:12
Respostas · 3
4
In America we might call this a "soap opera". This idiom comes from all the afternoon television programs that had a lot of "drama" in them, meaning marriage problems, unfaithful marriages and crazy situations people got on. The television commercials that interrupted the programs were commercials about laundry detergent or soap. The programs were later called "soap operas". The programs were continued the next day, and went on forever.
If a couple of people do not have a peaceful life, their life might be like the "soap operas". I might be out of touch, but I have not heard the phrase "detergent commercial".
10 de março de 2012
3
"detergent commercial" is a metaphor for a fake happy marriage. One that looks perfect from the outside, but on the inside it is all props and acting and nothing ever works as well as they claim in the commercial.
10 de março de 2012
Thanks for your answers. The phrase is from the "Desperate housewives" Bree's husband say it.
10 de março de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
corso77
Habilidades linguísticas
Inglês, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
