Pesquise entre vários professores de Inglês...
nozturk
"Everybody off!. What are the meanings of that phrase? I understand these ones; get off a vehicle, get off the stage, get out of the room Are they OK?
12 de mar de 2012 17:23
Respostas · 4
This is most commonly used when a bus, train, boat, etc., reaches the terminal. It is a command that no one can remain on the vehicle. Bear in mind that for every kind of vehicle, one "gets on", then "gets off", EXCEPT for a car (or taxi), where one "gets into" and "gets out (of)". ,
12 de março de 2012
Literally, "Every person who is ON - stop being on and get OFF!" :)
12 de março de 2012
Everybody off! get off a vehicle, get off the stage, get out of the room Are they OK? To get off, you have to be on, first. You would not be on the room, you would be in the room. (so you'd say everybody OUT). So, yes, it works for every sentence where people are on :D Everybody off the inflatable banana!! Everybody off the bus!! Who rides an inflatable banana to work? I would, if I could hehehehe
12 de março de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!