Pesquise entre vários professores de Inglês...
AnastasiyaAn06
Do you think the glass is always half full or always half empty?
28 de mar de 2012 13:05
Respostas · 5
"The glass is half empty" means that you are pessimistic; you think negatively.Пессимистичный
“The glass is half full” means that you are optimistic; you think positively. Оптимистичный
You “look on the bright side” is another idiomatic way of saying the same thing.
Does that help you to understand?
31 de março de 2012
since so many people know this , most of the people will not say that glass is half empty even if they are pessimistic. :)
26 de maio de 2013
The glass is always full.
1 half with fluid and one with air. ;)
14 de maio de 2012
in layman's defination its right that..glass is half empty or half full, and this depends on our mental state,if we are in positive state then glass is half full and if we are in negitive state then glass is half empty,.but this statement suits only imperfect conditions or things,bcz in perfect conditions and things there whould be no half,(just the matter of understanding) that can you take your mind in positive state or in negitive state or extrem in perfect state-and what is perfect state is another topic :-)
28 de março de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
AnastasiyaAn06
Habilidades linguísticas
Inglês, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
