Pesquise entre vários professores de Inglês...
Peter
Tutor da ComunidadeUnderstanding the difference between 'study' and 'learn'
In my first notebook entry, I wanted to say, "I want to learn Mandarin". I wrote 我要学会汉语。Many people corrected me, they said to write 我要学汉语, without the 会。 But I thought 学 means 'study', while 学会 means 'learn'. I want to LEARN 汉语, not just study it! Was what I wrote wrong?
30 de mar de 2012 15:14
Respostas · 9
2
“我要学会汉语” is correct! But most of Chinese wouldn't say that in our most of life.It sound a little bit awkward.
我要学会汉语 is like a determination.
I want to LEARN 汉语=我想学会汉语。
我想学会汉语 is better than 我要学会汉语,I think.
30 de março de 2012
1
You are absolutely right! not only study but also learn !and I belive you WILL learn in .
Laura
30 de março de 2012
you know,我要学会汉语,the mean you will do it and you will acheve your goal.but 学,the mean is just you will do it。may be or may be not acheve your goal。impersonality,no one know the result.so,in a general way,we use 学 not 学会。but you can use 学会。it is not fault
3 de abril de 2012
我要学会汉语,the key point is 'you would like to totally get the language skill' ; but ! 我要学汉语 , the purpose is you want to learn, hope it is can help you
20 de maio de 2020
我要學中文,it means that you are going to learn or study Chinese.
我要學會中文,it means that you are going to learn or study with determination.
In the sentence 我要學會中文, the character: 會, means to master it.
For example: 你會不會說中文?: Do you speak Chinese?
31 de março de 2012
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Peter
Habilidades linguísticas
Inglês, Italiano, Outros, Espanhol
Idioma de aprendizado
Italiano, Outros
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 votados positivos · 2 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
