Pesquise entre vários professores de Inglês...
nozturk
"As usual, you've spoiled me." You gave me a gift etc. Would you say that?
7 de abr de 2012 21:33
Respostas · 3
Once you are spoiled it is over. The person has either spoiled you or is in the act of it. I suggest that the person is in the act of continuing to spoil you.
As usual, you are trying to spoil me.
As usual, you continue to spoil me.
You shouldn't have, like always, you are spoiling me.
9 de abril de 2012
Thank you, you are always spoiling me. Personally I like to say the thank you first although some people may think the thank you should come afterwards.
Any way you say it just saying something shows you appreciate the gift.
I also like Joes answer 'I always love it when you spoil me' but I would still add a thank you.
7 de abril de 2012
It works, yes. But I hear "you're spoiling me" more often. Or "I always love it when you spoil me."
7 de abril de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
nozturk
Habilidades linguísticas
Inglês, Turco
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 votados positivos · 12 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 votados positivos · 11 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos