Pesquise entre vários professores de Inglês...
VinceT
La differenza tra "Menomale" e "Per Fortuna"
Quando si usa "menomale" e quando si usa "per fortuna"?
25 de abr de 2012 16:05
Respostas · 6
2
Non penso ci sia grande differenza, sono due idiomi diversi per dire la stessa cosa. Anche l'inglese ha spesso più idiomi equivalenti nello stesso contesto :)
La cosa importante è di capire la struttura delle frasi, quella è differente. Una volta che sai la struttura capirai che sono equivalenti nel significato.
Per fortuna (by fortune) significa fortunately or thankfully. Un sinonimo di "per fortuna" è "fortunatamente".
Per fortuna/fortunatamente non mi sono fatto niente! (double negation: non+niente!)
Fortunately, I didn't harm myself!
Meno male che (lit. less harm that) means good thing that oppure thank goodness that/for...
Meno male che non mi sono fatto niente!
Good thing/thank goodness that I didn't harm myself!
PS: se trovi utile questa risposta, per favore vota positivamente - if you find this answer useful, please upvote. Se vuoi praticare l'italiano avanzato per l'inglese avanzato, sono a disposizione gratuitamente via audio chat :)
25 de abril de 2012
1
beh di solito menomale si usa quando l'hai scampata da qualche cosa...
ma indicano comunque la stessa cosa.
27 de abril de 2012
1
Menomale = Per fortuna, fortunatamente (esprime soddisfazione o sollievo):
esempio: menomale che ce l'hai fatta!
25 de abril de 2012
Sono troppo sfortunato per poterti parlare di queste due strane espressioni.
I am so much out of luck that these expressions seem like foreign sound to me.
I am here to read the answers with you and used some ink writing these word,
that ink should intercept some luckiness; within a couple of days I will take the ink back from the web page, and pour it in my tea, or black coffee maybe -- let me check over Wikipedia. Thank you Mr. Asker, and you answers' Writers for offering an escape route from misfortune to a total stranger like I am.
I'll send you expensive coloured postcards from the vacation resorts I will soon visit.
Vi spediro` cartoline colorate extra-lusso dagli ameni luoghi di villeggiatura ove risiedero` fra breve tempo.
25 de abril de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
VinceT
Habilidades linguísticas
Inglês, Italiano
Idioma de aprendizado
Italiano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 votados positivos · 7 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votados positivos · 9 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 votados positivos · 2 Comentários
Mais artigos