Pesquise entre vários professores de Inglês...
조쉬 Josh
What is the difference "만나서 반갑습니다" and "처음 뵙곘습니다" ?
These two phrases, 만나서 반갑습니다 and 처음 뵙곘습니다 seem very similar to me. The book I am studying from gives these translations
만나서 반갑습니다 - Nice to meet you
처음 뵙겠습니다 - Pleased to meet your acquaintance; How do you do?
I was just wondering what is the main difference between these two phrases? And when do I use one or the other?
25 de mai de 2012 16:13
Respostas · 2
6
처음 뵙겠습니다 literally means "I am meeting you for the first time," and you only use it when you first make someone's acquaintance. 만나서 반갑습니다 is literally translated as "I am glad we met" and can be used any time you meet someone, even if you have prior knowledge of that person, i.e. 다시 만나서 반갑습니다 - It is nice to meet you again.
25 de maio de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
조쉬 Josh
Habilidades linguísticas
Inglês, Coreano
Idioma de aprendizado
Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
24 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
54 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
