Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
what´s the difference among "to disturb", "to bother" and "to annoy"?
I´d like to know situations when it is more common to use one of these verbs.
Eg
Don´t bother me with your electric guitar
It annoys me!!
Do not disturb
29 de dez de 2007 10:37
Respostas · 3
2
actually all these words are synonyms.
but disturb - interrupt smth/smb, (emotianl state also)
bother - to make (give) some problems or troubles to somebody
annoy - usually used with strong emotional state
29 de dezembro de 2007
1
Hi Manuel -
disturb, bother, and annoy are all synonyms, but in my opinion:
"Do not disturb" - is a polite way of asking/telling
"don't bother me" - firmly telling
"that annoys me" = "that irritates me" ---> this is more intense and stronger than the other two. it's closer to almost being mad about something because it disturbs/bothers to a high degree. hope that helps.
7 de janeiro de 2008
1
Some other uses:
"I'm sorry to bother you but [enter question here]."
"Don't annoy me with your stupid music."
"Oh, sorry, I didn't know you were studying. Did I disturb you?"
29 de dezembro de 2007
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
23 votados positivos · 7 Comentários

The Curious World of Silent Letters in English
27 votados positivos · 13 Comentários

5 Polite Ways to Say “No” at Work
31 votados positivos · 7 Comentários
Mais artigos