"Voy a ir a recogerlo (a usted) lo antes posible" o "voy a ir a recogerte (a ti) lo antes posible", cuando aún no has iniciado el desplazamiento.
"Estoy yendo a recogerte lo más rápido posible", cuando ya estás en camino.
5 de junho de 2012
0
6
1
Voy a ir a recogerlo , lo antes posible esta bien ^^
Estoy yendo a recogerlo , lo mas rápido posible! :)
6 de junho de 2012
0
1
1
'Voy a ir a recogerlo, Lo antes posible' es correcta
'Estoy yendo a recogerte, Lo más rapido posible' sería una buena alternativa
5 de junho de 2012
0
1
0
si es que te refieres a una persona debería ser: voy a ir a buscarte lo antes posible y si es a una cosa debería ser: voy a ir a recogerla lo antes posible o lo mas rápido que pueda.
27 de junho de 2012
0
0
0
Verdad? Nunca he oído esa frase. Al otro lado, siempre me recojan tarde... :(
5 de junho de 2012
0
0
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!