Encontre Inglês Professores
Dara
What is the difference between 미친 and 미쳐서?
안녕하세요... 다시. 8D So I here both of them alot and I know they both mean crazy but what is the difference?
12 de jun de 2012 16:19
Respostas · 9
1
미친 = that is crazy, i mean.. like this :
ex:
미친 여자 = a crazy woman, or a woman who is crazy
미친 사람 = a crazy person, or a person that is crazy
미쳤어 = crazy ( in past tense ) or already crazy
ex :
넌 미쳤어요?! = r u crazy? (already crazy)
그남자 미쳤어요 = that man is crazy or that man already crazy now
hope u get what i mean :) a bit hard to explain it in english :(
12 de junho de 2012
미친 = crazy (adjective)
미쳐서 = It is like "adverb" of adjective
and I searched my dictionary but I cant fine same vocabulary in English. however .. I think "madly" is the most close meaning.
미치다 = This word has two meaning.
1. 미치다 = go mad, be crazy, out of one's mind .. and so on.
and 미치다 has "be insane" and "be enthusiastic"
2. 미치다 = reach, attain to, extend.. and so on.
For example) 1. 너는 미쳤다. (you are crazy.)
그 사람은 미쳤다. (the person is crazy)
나는 사랑에 미쳤다.(Im crazy in love. = Im crazy about you.)
2. 그녀를 위한 그의 마음은 사소한 데까지 미치고 있다.
For her, His mind reaches the details.
(I wrote up sentence like English grammar for your understanding meaning words)
손해는 이웃마을에까지 미쳤다.
The damage extended to the next village.
I think you want to write the first meaning "go mad" ^^;;
14 de junho de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Dara
Habilidades linguísticas
Árabe, Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Japonês, Coreano
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Francês, Japonês, Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

The Power of Storytelling in Business Communication
44 votados positivos · 9 Comentários

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 votados positivos · 6 Comentários

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 votados positivos · 23 Comentários
Mais artigos