Pesquise entre vários professores de Inglês...
Habbi
“报道”和“报导”有什么不同?
请问“报道”和“报导”有什么不同?一般怎么用?谢谢。
20 de jul de 2012 08:00
Respostas · 6
1
它们的意思是一样的,只是读音不同。报道 bao4 dao4 报导 bao4 dao3
含义
①动词,通过报纸、杂志、广播、电视或其他形式把新闻告诉群众:报道消息。
②名词,用书面或广播、电视形式发表的新闻稿:他写了一篇关于小麦丰收的报道。
http://baike.baidu.com/view/408955.htm
20 de julho de 2012
根据现代汉语词典的解释,他们是一个意思。但是我感觉报道更加正式一点,而且用的更多。
21 de julho de 2012
誤道 和 誤導 天差地別
20 de julho de 2012
they're the same
20 de julho de 2012
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Habbi
Habilidades linguísticas
Árabe, Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim)
Artigos que Você Pode Gostar Também

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 votados positivos · 7 Comentários

The Curious World of Silent Letters in English
23 votados positivos · 12 Comentários

5 Polite Ways to Say “No” at Work
29 votados positivos · 7 Comentários
Mais artigos