Pesquise entre vários professores de Inglês...
nana
「意見の一つもいいたくなる」ような表現について
「大人ぶった意見の一つもいいたくなるのか、陳腐な説教を得々喋り出す」という文について
「一つも」は下に打ち消しの語を伴うのではないか
たとえば「一つも役に立たない」「良いところが一つもない」
どうしてこの文は後ろに肯定文ですか?
ここの「一つ」は何を意味するか、理解できませんので教えてくれませんか
ほかには「苦情の一つも言いたくなる」
「愚痴の一つも言いたくなる」
「文句の一つも言いたくなる 」
など同じ表現があります
下に否定文なら意味わかりますが、ここの例文ような表現だとわからなくなりました。
22 de jul de 2012 22:39
Respostas · 1
調べてみました。
どうやら「ひとつくらい文句を言ったっていいじゃないか」となどと言った願望を表しているようです。
本当は色々言いたいけど何か事情があって言えない。でも一つくらいは言ってやりたい。
そんな心情を表しています。
22 de julho de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
nana
Habilidades linguísticas
Chinês (Taiwan), Japonês
Idioma de aprendizado
Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
