Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
‘die from heat'用汉语怎么说?
‘die from heat'用汉语怎么说?死于热带是对的?
24 de jul de 2012 14:51
Respostas · 8
3
热死
24 de julho de 2012
2
热死
example
美国 都 热死 20多 人 了—— 每年 暑假 都 有 欧洲人 印度人 美国人 热死
24 de julho de 2012
2
Die from = Die because of
Die because of Heat means 要热死啦
24 de julho de 2012
1
热死了
We usually usw this short sentence to express we feel very hot...but e don't really die...in Chinese we usually use '死了' after some adjectives to exaggerate..
e.g. 烫死了, 丑死了, 冷死了, 吵死了
usually these adjectives are talking about uncomfortable feelings. So painful that I am dying...: ) exaggeration
If you are talking about somebody dies from heat, we say 死于高温天气, more formal, 热死 more casual
25 de julho de 2012
1
热死
25 de julho de 2012
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
