Pesquise entre vários professores de Inglês...
nozturk
Why need "all" in this sentence? Does it give any extra meaning or they're the same?
It doesn't seem that difficult.
It doesn't seem all that difficult.
10 de ago de 2012 19:13
Respostas · 2
2
"All that" is an adverb meaning "very". In the first sentence, "that" is an adverb meaning "particularly". The expressions are not exactly the same, but I'm not sure the difference is worth talking about.
10 de agosto de 2012
They mean the same thing, adding "all" just gives it a little more emphasis I guess. No difference, really.
10 de agosto de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
nozturk
Habilidades linguísticas
Inglês, Turco
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
