Pesquise entre vários professores de Inglês...
Alexander
meaning of the break of 10:30
It's only the break of 10:30. What happened ?
what does "the break of" mean in this phrase?
15 de ago de 2012 23:54
Respostas · 3
I would hazard a guess that the "the break of 10:30" is the first coffee break of an eight-hour shift at a factory.
16 de agosto de 2012
I'm guessing this has to do with radio or television. You can correct me if I am wrong. On commercial radio and television there is usually a break (pause) every thirty minutes to either change shows and/or broadcast a commercial.
In view of that, I would guess that the speaker is talking about the break that was supposed to occur at 10:30 in the programming. Apparently, something did not go smoothly.
16 de agosto de 2012
break = pause; rest period
16 de agosto de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Alexander
Habilidades linguísticas
Inglês, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 votados positivos · 0 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
