Pesquise entre vários professores de Inglês...
半人马
「当たる」の使い方は?
この単語は一般に了解されている意味が何種類ですか。ご紹介くださいませんか。
そこに,「あの父親に当たる人と結婚する」という話にはどの意味で理解されますか。
お願いします。
28 de ago de 2012 03:01
Respostas · 1
またまたおもしろい質問ですね!
「当たる」はたくさんの使い方があります。
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/4694/m0u/%E5%BD%93%E3%81%9F%E3%82%8B/
「父親に当たる人」は「(一見、そういう関係だとは分からないが、よく考えてみると)父親という関係の人」という意味です。
離婚や再婚や養子などの事情があって家族関係が明白でない場合や、遠い親戚など、一言で表すのが難しい親戚関係を言うときに「~に当たる」という言い方を使います。
28 de agosto de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
半人马
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Inglês, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 votados positivos · 4 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 votados positivos · 2 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 18 Comentários
Mais artigos
