Pesquise entre vários professores de Inglês...
えみこ
what are difference between meaning of these sentence? 前边走来一个外国人. 前边走一个外国人. 前边来一个外国人.
6 de set de 2012 06:17
Respostas · 4
1
前边 走来 一 个 外国人 and 前边 来 一 个 外国人. mean same, in the first sentence the important matter is that he walkes (not runs or rides) in the second the important matter is that he's approaching towards us 前边 走 一 个 外国人 - means he walks in front of us, probably crossing our way or alongside and it would be 走着, 走了,来着 or 来了 anywhere but "Elementary Very Easy Chinese level 1 with Fun" textbook
6 de setembro de 2012
1
Ibet the first one is acceptable while the latter two are odd and unusual. 前边走来一个外国人—— There is a foreinger at front coming to here.
6 de setembro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!