Pesquise entre vários professores de Inglês...
Oksana
C'est le même temprs grammaire dans deux cas?
"Elles étaient tristes parce que leur chien était mort la veille." Puix-je dire "elles étaient tristes parce que leur chien a était mort"? Ça dépend de "la veille"?
22 de set de 2012 19:22
Respostas · 8
1
Le verbe pouvoir, à la première personne de l' indicatif du présent,est "peux".Je peux.
Leur chien est mort la veille.(passé composé) indicatif
mourut ( passé simple) indicatif
Je parle espagnol,je m 'excuse ....
22 de setembro de 2012
1
Non on en peut pas dire "a était mort".
On utilise normalement le passé composé avec le verbe mourir. Ex : "le chien est mort hier"
On ne peut pas utiliser le passé composé car "a été mort" veut dire qu'il est vivant de nouveau (normelement quand on meurt c'est permanent).
Note : Il est très rare d'utiliser le plus-que-parfait (pour n'importe quel verbe) car ce n'est pas un temps de verbe populaire de nos jours (c'est passé mode). Ici on a utilisé le plus-que-parfait car il y a deux actions dans la même histoire (être triste et être mort).
22 de setembro de 2012
Bonjour,
Voici un complément d'information.
On utilise le plus-que-parfait pour indiquer qu'une action précède une autre action dans le passé.
Ex: La maison a brûlé. Les pompiers sont arrivés.
Quand les pompiers sont arrivés, la maison avait (déjà) brûlé.
23 de setembro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Oksana
Habilidades linguísticas
Francês, Italiano, Russo, Espanhol
Idioma de aprendizado
Francês, Italiano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
