Pesquise entre vários professores de Inglês...
Daniela
difference between 替 and 为
My grammar says they both mean "for, on the behalf of", is there any difference between the two?Can you please write down some examples? thank you :)
29 de set de 2012 11:40
Respostas · 4
5
1. When “替” used as "for, on the behalf of", it has the same meaning with "为"
例如: 我替(或者“为”)你付学费。
2. "替" has another meaning is "replace"
例如: 如果你今天很忙,那我替你去参加这个会议吧。
We must use "替" in this sentence.
29 de setembro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Daniela
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Italiano, Japonês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês, Japonês, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
