Pesquise entre vários professores de Inglês...
Kahira
Can I say this sentence in Japanese, or does it makes no sense then?
I want to say the weird sentence "You're killing me with your cuteness" in Japanese.
But does this sentence even make sense in the Japanese language?
Moreover: How do I translate this?
"貴女のキュートは私を危めます"??? Maybe something like that?
(My Japanese is really bad, I know. Sorry for that. :<)
Please tell me! ^^
1 de out de 2012 14:32
Respostas · 3
1
I agree kei-san.
Although "貴女のキュートは私を危めます" is not very natural , but it makes sense. At least I'd understand if someone happens to say so to me.
The more natural way to say what you mean is:
○○さんがかわいすぎて、(私は)死にそうです。
====
Some of the reasons your original sentence is not natural:
1) キュート is an adjective, not a noun. So you can't really say キュートは・・・。
2) The verb 危めます is not commonly used.
1 de outubro de 2012
No I think ok because this is enphasis of cuteness.Japanese sometime we set enphsis word came first and explanation later therefore ( 君のキュウトは!! 私を危めます)is all right. but this is speaking langage
but put Into Japanese : 貴女は綺麗過ぎる.
but your Japanese may be make sense to Japanese
1 de outubro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Kahira
Habilidades linguísticas
Alemão, Japonês
Idioma de aprendizado
Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
