raja
"Mi sa che ... " ? "Mi sa che me ne serviranno ancora una decina." Non ho mai visto questo costruzione: "mi sa" (significa: "immagino; suppongo" ?) (Capisco il resto della frase.) C'è qualcuno che possa spiegarmelo? Grazie mille!
10 de out de 2012 03:09
Respostas · 5
3
Dipende un po' dal contesto, ma il senso è più o meno quello che hai proposto. Anche: Ho idea che... / Ho il sospetto che... / Credo che... / Mi sembra che...
10 de outubro de 2012
1
It is like you have thought. Mi sa "sa" from the verb "sapere" mi [è dato di] sa[pere] Like, literary, "has given this knowledge to me", "according my information". It is an expression of spoken language, quite informal. http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/S/sapere_1.shtml
10 de outubro de 2012
Scusa, ho aggiunto il mio commento contemporaneamente al tuo, ma in verità le due risposte sono indipendenti. Pur avendo lo stesso significato di "penso" (che regge il congiuntivo), il "mi sa che" di soito non lo regge. E' un'espressione molto informale e, pertanto, non si usano tutti questi accorgimenti. Usa regolarmente il modo indicativo. Mi sa che Luigi è un ignegnere. (informale) Credo che Luigi sia un ingegnere. (lingua standard) Credo venga in serata. Mi sa che viene/verrà in serata. Almeno io così li uso.
11 de outubro de 2012
Grazie a tutti! Mi sa che "Mi sa che" richieda il congiuntivo. Vero?
10 de outubro de 2012
Correct! You got it! ;) Another example could be "mi sa di sì", which in fact means "penso di sì" ( = I think so). Truthfully, I never use it, but it is a typically Italian expression you will like to use in informal situations to show off your mastery of the Italian language! ;)
10 de outubro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!