max
' Le prudence est de mise' Qu'est-ce qu'il veut dire? particulier en ' de mise' I roughly understand this sentence, but the 'de mise' really troubles me, please tell me how to interpreter de and mise literally and grammatically Merci beaucoup!
18 de out de 2012 14:34
Respostas · 6
1
Hi, you can translate "de mise" by "conseillée"
18 de outubro de 2012
it means that we should be careful. Translating literary gives : caution is placed ! We say : " LA prudence est de mise " que veut dire cette phrase ? ou : que cela signifie ?
18 de outubro de 2012
thanks Caroline L-B, I fully understand and agree what you elaborated, focusing on separating words doesnt make much sense on language-learning. really appreciate your lightening.
19 de outubro de 2012
Shishio is right, you can replace "de mise" by "conseillé" or "suggéré". "de mise" is an expression, so don't try to make to much sence of the individual words, it's when they are together that they mean "advised". It's just a fancy way to put it.
19 de outubro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!