Pesquise entre vários professores de Inglês...
max
' Le prudence est de mise' Qu'est-ce qu'il veut dire? particulier en ' de mise'
I roughly understand this sentence, but the 'de mise' really troubles me, please tell me how to interpreter de and mise literally and grammatically
Merci beaucoup!
18 de out de 2012 14:34
Respostas · 6
1
Hi, you can translate "de mise" by "conseillée"
18 de outubro de 2012
it means that we should be careful. Translating literary gives : caution is placed !
We say : " LA prudence est de mise " que veut dire cette phrase ? ou : que cela signifie ?
18 de outubro de 2012
thanks Caroline L-B, I fully understand and agree what you elaborated, focusing on separating words doesnt make much sense on language-learning.
really appreciate your lightening.
19 de outubro de 2012
Shishio is right, you can replace "de mise" by "conseillé" or "suggéré". "de mise" is an expression, so don't try to make to much sence of the individual words, it's when they are together that they mean "advised". It's just a fancy way to put it.
19 de outubro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
max
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês
Artigos que Você Pode Gostar Também

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 votados positivos · 7 Comentários

The Curious World of Silent Letters in English
23 votados positivos · 11 Comentários

5 Polite Ways to Say “No” at Work
28 votados positivos · 7 Comentários
Mais artigos