Pesquise entre vários professores de Inglês...
Mohammadreza
podeis explicarme esto?
cuando se usa "estar seguro de" , cuando se usa "estar seguro de que" y cuando se usa "estar seguro que" ?
21 de out de 2012 11:45
Respostas · 4
3
"seguro de que..." is followed by a sentence: Estoy seguro de que los bancos cierran hoy. However many people leave off the "de" before "que" (this is called queísmo: http://es.wikipedia.org/wiki/Que%C3%ADsmo).
"seguro de..." is followed by a noun and means "assured, certain": Estoy muy seguro de mis respuestas, I'm very certain of my answers. Ella no está muy segura de si mismo. She's not very sure of herself.
Also "seguro que" is used without "estar" and means something like "probably" - Seguro que llueve hoy. It's probably going to rain today. It'll rain today for sure. ¡Seguro que no tienen la llave! - I bet they don't have the key!
21 de outubro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Mohammadreza
Habilidades linguísticas
Inglês, Persa (Farsi), Espanhol, Turco
Idioma de aprendizado
Inglês, Espanhol, Turco
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 votados positivos · 6 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 votados positivos · 30 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
