Encontre Inglês Professores
Spanish Tutor Andrés
Professor ProfissionalMuddling through / Getting by / Scraping by
What's more frequent? Are they all the same?
Thank you in advance
8 de nov de 2012 17:38
Respostas · 9
They have very slightly different meanings.
Muddle through - to do something or live in a disorganized way, with no plan.
Getting by - living and possibly succeeding, but not in a spectacular way.
Scrape by - living and making a living, but just barely, with very little extra money, if any.
"Just getting by" or "just barely getting by" = "scraping by"
Even more dramatic - "Hanging on by my fingernails" = very close to failure or going broke.
8 de novembro de 2012
muddle along or through = scrape by = make it = manage = cope = get along = get by (informal) = manage somehow
They are all the same :)
8 de novembro de 2012
'"Getting by" and "scraping by" are almost the same. It implies you coped with some problem that was outside of your control. "Scrape by" kinda implies a financial problem. "Muddle through" means something was completed but it was difficult or took a lot of effort.
Ex:
We don't have much money but we're scraping by/getting by.
I only have two good socks but I get by. (scrape by wouldn't sound right here)
It took me all night to finish this job but I muddled through it.
8 de novembro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Spanish Tutor Andrés
Habilidades linguísticas
Inglês, Norueguês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Norueguês
Artigos que Você Pode Gostar Também

The Power of Storytelling in Business Communication
45 votados positivos · 12 Comentários

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 votados positivos · 6 Comentários

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
63 votados positivos · 23 Comentários
Mais artigos