Pesquise entre vários professores de Inglês...
HAN
your kingdom come, Your will be done on earth, as it is in heaven.
I read bible that said,
"your kingdom come, Your will be done on earth, as it is in heaven."
what i wonder about...
anyone who explain that what the "Your" means?
shouldn't be "You will be done on earth, as it is in heaven." ??
and can you put another word to substitute for the "Your"
21 de nov de 2012 08:26
Respostas · 3
1
Your = God's or The Father's
It is God's Will that will be done.
21 de novembro de 2012
1
"You will be done" only makes sense if you are talking to a beefsteak.
Here, "will" is not a modal verb but a noun. Your (God's) will. When speaking this prayer, the person means that God's wishes or desires (His will) should be done on earth. Because this is a direct address to God, we can't really substitute "your" with anything else.
The "be" in the sentence has the simple present subjunctive meaning (a desired action), and nothing to do with future "will be".
21 de novembro de 2012
1
this is the phrase Jesus said on the mountain; our father who art in heaven, ............thy kingdom come, thy will be done,on earth as it is in heaven
thy will = your will, it means what ever you want (addressing God) you can do, either on earth or in heaven.
the sentence is correct grammatically, (your will) should be your will not (you will)
the word "will" here is a noun, I hope that helps
21 de novembro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
HAN
Habilidades linguísticas
Inglês, Coreano
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
