Pesquise entre vários professores de Inglês...
Hikari
"Esta a nevar muito" ou "Esta muito a nevar"?
24 de nov de 2012 17:56
Respostas · 6
3
The best option would be "Está a nevar muito", because the adverb muito alters the meaning of the verb nevar and if you take it to a position before the preposition it would seem like their relation was weakened. Anyway, that construction is only used on European Portuguese. In Brazil people would say "Está nevando muito".
Hope I was of some help.
bye bye
24 de novembro de 2012
2
Portuguese (brazilian) é "Está nevando muito"
24 de novembro de 2012
1
Está a nevar (Portugal)
Está nevando muito (Brasil)
26 de novembro de 2012
1
In this case we usually use present continuous. If you want to say "It's snowing a lot", the translation would be "Está nevando muito".
26 de novembro de 2012
1
No Brazil, as pessoas usariam "Está nevando muito?"
"a nevar" é uma forma mais usada em Portugal.
24 de novembro de 2012
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Hikari
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês, Português
Idioma de aprendizado
Japonês, Português
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 votados positivos · 12 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
