Pesquise entre vários professores de Inglês...
Joseph Lemien
扁担宽 板凳长, 扁担想绑在板凳上?
我听SHE的歌《中国话》时,首先的歌词是这个拗口令。 无论,我不是很明白这句话的意思。大家可以请给我解释下面拗口令的含义吗?
扁担宽 板凳长, 扁担想绑在板凳上
25 de nov de 2012 12:58
Respostas · 8
1
The shoulder pole is long, the wooden bench is broad,The shoulder pole wants to be bound to the backless stool.
25 de novembro de 2012
这是一个绕口令(tongue twister),所以重要的不是意思,而是语音。你非要明白它的意思的话,那它的意思是:A shoulder pole is long, a wooden bench is lbroad, the shoulder pole wants to be bound to the wooden bench.
26 de novembro de 2012
www.sieubook.com 扁担宽板凳长
9 de março de 2014
整首绕口令:扁担长,板凳宽, 扁担没有板凳宽, 板凳没有扁担长。 扁担要绑在板凳上。 板凳不让扁担绑在板凳上。 扁担偏要绑在板凳上。 板凳偏不让扁担绑在板凳上。绕口令的意义在于将声母、韵母或声调极易混同的字,组成反覆、重叠、绕口、拗口的句子,要求一口气急速念出。通过练习发音,训练口头表达。
26 de novembro de 2012
正确应该是:扁担长,板凳宽,扁担想绑在板凳上。板凳不让扁担绑在板凳上。扁担偏要扁担绑在板凳上。
啊,板凳上!
26 de novembro de 2012
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Joseph Lemien
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Português, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Francês, Português, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
