Pesquise entre vários professores de Inglês...
Elina
old dog kicked up!
This romeo is bleeding,but you can't see his blood It's nothing but some feelings that this old dog kicked up!
What "this old dog kicked up" means! I can guess but i am not sure about my guess! Thanks in advance! :)OMG, i should have said "whay DOES it MEAN" ,shame!!:poh no,"WhaT", I don't know what the hell is wrong with me tonight!
1 de dez de 2012 00:41
Respostas · 9
1
"this old dog" is the romeo referring to himself. It's an American idiom in which old men are referred to as "old dogs". There was even a movie by that name:
http://www.imdb.com/title/tt0976238/?ref_=fn_al_tt_1
"kicked up" is brought up or stirred up, arising.
1 de dezembro de 2012
"Brought up" summoned? Brought about? Brought back? Reminded him/her of? Brought back again from the past?
It's a bit strange, really. (Unless I'm tired, which I am).
1 de dezembro de 2012
It was a part of lyric of "always" by Bon jov
1 de dezembro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Elina
Habilidades linguísticas
Inglês, Persa (Farsi), Turco
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
