Pesquise entre vários professores de Inglês...
P. Martines
What's the difference between "to run loose" and "to let loose"?
Examples would be much appreciated. Thank you in advance!
6 de dez de 2012 22:24
Respostas · 2
1
To "let loose" is synonymous with "liberate", "set free" or "unleash".
Some examples:
"The dogs were let loose, and they chased the cars driving by."
"Amy was talking to me for hours, she really let [her thoughts] loose!"
To "run loose" means to go out on one's own, without any previous hindrances or limitations.
Examples:
"The cat isn't inside the house, I think he is running loose."
"It can be hard for some parents to let their children run loose."
6 de dezembro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
P. Martines
Habilidades linguísticas
Russo, Espanhol, Sueco
Idioma de aprendizado
Russo, Sueco
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
