Pesquise entre vários professores de Inglês...
menacrocco
Which is the passive form of the verbs in Chinese?
9 de dez de 2012 01:30
Respostas · 9
1
中文動詞 並非如同西方語言的屈折語 具有動詞詞形變化
中文的被動分兩種形式
其一 語義上的被動
這類被動句子 沒有被動標識字眼
例如
杯子打破了
病治好了
飯煮好了
這些句子語意上 都是被動式
其二 具有被動標識字眼
即用虛字來表達被動的意義
如用 於 見 為 等虛字
多見於古文 但也有殘存於現代漢語裡的詞彙或用法
如 見笑了 見笑於人 請見諒
又如 為天下笑 為人所制 為人所輕 為情所困
又如 困於酒食 礙於經費 限於空間
等等 這些都是被動式
而使用 被 字 來構成被動式
只不過是漢語諸多被動型式其中之一而已
西風東漸後 翻譯西方語言多用被字 也成了潮流
殊不知 被動式在典型漢語中 並非一定要如此表達
上例
我被邀請參加婚禮
可以說成 我受邀參加婚禮
我被打了 我被罵了
可以說成
我挨打了 我挨罵了
例句 不一而足
9 de dezembro de 2012
1
The word "被" can be used to express the passive form of the verbs in Chinese. For example:我被要求回答问题。it means that I was asked to answer questions.
9 de dezembro de 2012
just add a "不" before it,it's very easy
9 de dezembro de 2012
被 + verb
12 de dezembro de 2012
S+ 被(+O)+ V+ 其他/其它 : basic grammar structure of 被
我被邀请参加婚礼 I was invited to join the wedding party
我被她愚弄了. I was fooled by her.
9 de dezembro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
menacrocco
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Italiano, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 votados positivos · 0 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
