Baron Jon
can I use "simpre tu" for "it was always u" this is for a song I'm writing to my wife.
17 de dez de 2012 00:06
Respostas · 2
1
I think the best translation for "it was always you" is "siempre fuiste tú" if you say "siempre tú" it just means "always you" :)
17 de dezembro de 2012
1
not, the correct sentence is: "siempre fuiste tú" or used " por siempre tú" ---> look the "e" in the word "siempre"
17 de dezembro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!