Encontre Inglês Professores
clayton
Quis vs. queria
Ei gente,
Estou em dúvidas. Tenho estudado português deste maio, mas não entendo a diferença entre "queria" e "quis." Quando se usa uma, e quando se usa a outra? Eu realmente preciso da sua ajuda! Muito obrigado pela sua paciência. Abraço!
18 de dez de 2012 04:01
Respostas · 8
1
Oi, Professor! :-)
Bem, as duas são expressões verbais na 1ª pessoa, uma é passado simples e a outra é futuro do pretérito. "Quis" é o passado simples. Um desejo, ou vontade real, mas que não faz parte mais do momento hoje. E "queria" indica um desejo, ou uma vontade, que está no "mundo das idéias", "das expectativas"; indicando uma hipótese. Essa ação pode ocorrer ou não.
É isso aí, Clay!
Feliz Natal pra vc! E Boas Festas Hehehe!
Obs: Terei a oportunidade de dizer isso pessoalmente tb depois! Eu espero.
18 de dezembro de 2012
Hello Dear,
my name is Juliet,
I am, very happy to contact you, to day
and i wish to be in good relationship, with you,
and i will be very happy if you can reply me
through my private Email: [email protected]
19 de março de 2013
Por exemplo:
Eu "queria" conhecer aquela garota mas tenho medo que ela me ignore!
Ele gostaria de conhece-la mas ainda não tentou porque esta com medo de ser ignorado!
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Eu "quis" conhecer aquela garota mas ela não me deu bola!
Ele tentou conhece-la mas não teve sucesso na tentativa!
16 de março de 2013
Quis = Eu quis um amor (hoje nao quero mais )
Queria = Eu queria um amor (quis e ainda quero)
7 de fevereiro de 2013
A querida Emiliane estava errada quando disse que a forma "queria" está no futuro do pretérito, haja vista que a conjugação do verbo querer em tal tempo verbal é: "eu quereria, tu quererias..."! A forma "queria" está no pretérito imperfeito do modo indicativo, assim revelando o caráter de uma ação contínua, ou seja, no passado a ação de querer ocorria num espaço de tempo. Já a forma "quis" está no pretérito perfeito, ou seja, passa-se a ideia de que a ação ocorreu somente uma vez, não sendo algo contínuo...
Ex.: "Eu quis ir a Nova Iorque, mas não pude!" (Isto é: Por um momento quis ir...).
"Eu queria ir a Nova Iorque, mas não podia!" (Isto é: Em determinado espaço de tempo tive o desejo de ir a Nova Iorque...)
I hope you like my explanation! Bbfn...
16 de janeiro de 2013
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
clayton
Habilidades linguísticas
Inglês, Gaélico (irlandês), Italiano, Napolitano (Napoletano), Português, Russo
Idioma de aprendizado
Italiano
Artigos que Você Pode Gostar Também

5 Polite Ways to Say “No” at Work
10 votados positivos · 0 Comentários

Speak More Fluently with This Simple Technique
30 votados positivos · 5 Comentários

How to Read and Understand a Business Contract in English
22 votados positivos · 4 Comentários
Mais artigos