Pesquise entre vários professores de Inglês...
Nick
How do you say "You're a catch." or "She's a catch." in Korean?
In English we would use this phrase to describe someone we thought was especially valuable in the context of a romantic relationship.
23 de dez de 2012 11:50
Respostas · 2
1
You could use the words as Philip said, and of course if you were to use a sentence,
you could say
"그 사람 참 괜찮아"
"그 여자 참 괜찮아"
"그 남자 참 괜찮아"
"그 사람 진짜 괜찮아"
"그 여자 진짜 괜찮아(요)"
"그 남자 진짜 괜찮아(요)"
"진짜 괜찮은 사람이에요"
"괜찮아" here means more than fine/alright, and it is okay to use one of the sentences when talking to friends/parents/coworkers...etc.
Among girls when we talk about a guy who is deemed to be a catch, some ppl say
"괜찮은데, 잘 키워 봐"
of course, this is among close friends who share inside jokes/homour.
Hope this helps!
23 de dezembro de 2012
훈남 for a boy and 훈녀 for a girl.
It means a really pretty and handsome person that makes you feel warm inside because of her or his greatness :)
23 de dezembro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Nick
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês, Coreano
Idioma de aprendizado
Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 votados positivos · 7 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votados positivos · 9 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 votados positivos · 2 Comentários
Mais artigos