Pesquise entre vários professores de Inglês...
JasmineEnglishTime
Is there a difference between 计划、打算、和安排?
24 de dez de 2012 17:32
Respostas · 8
计划 nuon or adverbial modifier
打算 nuon or adverbial modifier
安排 verb or adverbial modifier
计划 plan 我有一个计划 have a plan 他们计划穿过太平洋 they planned to voyage across the Pacific Ocean
计划一般用于书面或正式场合
打算和计划是一个意思 但用于朋友之间聊天或非正式的场合
安排
你有什么安排? what is your plan
我安排小李去上海 let xiaoli go to shanghai 我让小李去上海
25 de dezembro de 2012
计划:usually used in written language, especially in goverment report
打算:spoken language, we say: "打算看电影" but barely say:“计划看电影”
安排:”安排sth“, different from “打算do sth”
eg.
安排你和Sam见面
打算和Sam见面
19 de abril de 2013
They are all very similar. It is important to point out though 打算和安排 is not used so often in formal/business context. To be precise, I would say 计划 is more high level planning and the other two are more tactical and operational.
7 de fevereiro de 2013
计划:make a plan
打算:want to do
安排:to arrange
5 de janeiro de 2013
計畫 --> plan to
打算 --> intend to
安排 --> arrange st.
28 de dezembro de 2012
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
JasmineEnglishTime
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Coreano
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
16 votados positivos · 1 Comentários

The Curious World of Silent Letters in English
14 votados positivos · 4 Comentários

5 Polite Ways to Say “No” at Work
20 votados positivos · 4 Comentários
Mais artigos