Pesquise entre vários professores de Inglês...
Marija
What does it mean: Me estás tomando el pelo?
25 de dez de 2012 16:57
Respostas · 7
HI,
It means something like: "you are pulling my leg" or "you are making a fool of me"...
25 de dezembro de 2012
Me estas haciendo una broma? En Colombia, es similar a Are you kidding me....
26 de dezembro de 2012
Que te estan tratando de estupido.. osea cuando dices "no me tomes el pelo" Es como decir, no te hagas el vivo, no soy estupida.
26 de dezembro de 2012
'tomar el pelo' es una conjunción, quiere decir que alguien está bromeando o engañando acerca de algo con otra persona.
26 de dezembro de 2012
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Marija
Habilidades linguísticas
Inglês, Alemão, Lituano, Português, Espanhol
Idioma de aprendizado
Alemão, Português, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votados positivos · 1 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
