Pesquise entre vários professores de Inglês...
Edwin
pop a cork thing context: A woman is quite happy,and she sings some strange things like "pop a cork" "Surrounded by bear traps." U have any idea what r they?
28 de dez de 2012 07:06
Respostas · 5
1
I know what a bear trap is, in its literal sense. It's a powerful trap for capturing a bear. If also has a couple of slang meanings I've heard. But without context, I don't know what meaning is intended here. "cork" is a substance that comes from the bark of a type of oak tree. Often, cork is used to make bottle stoppers, called "corks" - -something that is stuck (put) into the open end (neck) of a bottle (often wine or champagne). When you want to drink, you remove the cork from the neck of the bottle. That often makes a noise "pop!" So when you "pop a cork", you are removing the cork form the neck of a bottle. The phrase often implies a celebration. On New Year's Eve, people will pop many a cork.
28 de dezembro de 2012
Pop a cork means that you are so happy that you cannot be silent about it. So, imagine a bottle with a cork in it with highly-pressurized happiness. Eventually, the cork will burst out due to the pressure of the happiness. It's just a fun saying. I have never heard of "surrounded by bear traps" before.
28 de dezembro de 2012
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!