Pesquise entre vários professores de Inglês...
Kalyan
申し訳ございませんとごめんあさいとごめんください What is the difference between Gomenkudasai and Moushiwakegozaimasen. I think they both are used to say "Sorry for my mistake" But what is the literary translation or what makes them different in their usage. よろしくおねがいします
5 de jan de 2013 12:03
Respostas · 2
1
申し訳ございません: apologize to sb.for sth.(don't justify myself. )( Polite words ) ごめんあさい ? ------ごめんなさい: forgive me , excuse me ごめんください: Is there anyone in the room? May I come in? ( courteously ask people for their permission )
5 de janeiro de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!