Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
Difference Marunong ang Alam?
Im having trouble mixing up marunong and alam. Both of them mean "know" right?
Alam ko- I know
Marunong Ako- I know How
Can someone explain when to use each one and what the difference is?
12 de jan de 2013 04:43
Respostas · 3
3
marunong is PHYSICAL ABILITY
alam is MENTAL ABILITY
12 de janeiro de 2013
1
I think you just answered your own question and way to go!
Alam - know
Alam ko ang pangalan mo. (I know your name.)
Marunong - know how
Marunong akong mag-Tagalog / magsalita ng Tagalog. (I know how to speak Tagalog.)
You could even put them together:
Alam mo bang marunong si Rudel magTagalog? (Did you know that Rudel knows how to speak Tagalog?)
I hope that helped.
12 de janeiro de 2013
1
"Marunong" means you know HOW to do a particular skill.
Example:
1. Marunong ako maglaro ng tabletennis. (I KNOW HOW to play tabletennis.)
2. Ako ay marunong magbasa ng Korean. (I KNOW HOW to read Korean.)
"Alam" mean you KNOW what a particular subject or thing is.
Example:
1. Alam kong may ginawa kang mali. (I KNOW you did something wrong.)
2. Bakit alam mo na gusto ko si JJ? (Why do you KNOW I like JJ?)
You are already right about it so just keep practicing. ^^
12 de janeiro de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
0 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 votados positivos · 0 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
