Pesquise entre vários professores de Inglês...
Victoria
'ㄍㄧㄥ' 是什麼意思?
新聞上有人說'他ㄍㄧㄥ 不下去' , 這什麼意思? 請教我.
有時候會故意用注音字母表示, 為什麼呢?
在台灣有沒有常用的這種字?謝謝!
17 de jan de 2013 12:46
Respostas · 10
2
ㄍㄧㄥ是台語,在華語裏的對應字是「撐」,所以從拉弓這個動作,引申為「撐開」的意思。
現在大概有兩個意思,
一為動詞,撐住,堅持下去,不要放棄的意思,
一為形容詞,指一個人很拘謹,不太願意表達自己的感情或想法。
不一定是負面的形容語,例如爸爸大多比媽媽ㄍㄧㄥ,
他們比較嚴肅,不會在孩子面前大笑或大哭。
17 de janeiro de 2013
1
是台湾语,念“gin”
是说一个人的心很僵,就是明明想做,却又不表现出来,闷在心里,不行动。
还有一个解释就是,对别人不够坦诚,不够自然。
台湾用的是注音,就如同大陆的拼音。
应该是这样的吧。
17 de janeiro de 2013
這是台語詞彙,這個字的正字應該寫作「矜」,台羅是 king,很明顯地和「矜持」有關係。
例句:
(華) 你不要再硬撐了。
(台) 你莫閣硬矜矣。Lí mài koh ngē-king--ah.
13 de fevereiro de 2020
受教了。。
27 de abril de 2013
就是死撐、硬撐的意思囉
有些沒辦法用國字來表達的就會用注音拼出來
通常是台語
17 de março de 2013
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Victoria
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Taiwan), Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Chinês (Taiwan)
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
