Pesquise entre vários professores de Inglês...
Victor
What is the difference between:Adios y hasta luego?
14 de mai de 2008 14:01
Respostas · 4
in fact in chinese we only say “再见”(can't make sure when will meet next time)。
maybe “明儿见”“下周见”“下午见”“待会儿见”…… sometime, but they point out the time of next meeting .
so maybe the difference is
"adios" means “再见”, and "hasta luego" means “待会儿见”
16 de maio de 2008
ni hao,
Both mean "zaijian" ,but "hasta luego" means literally "see you soon" ,while adios , is more like goodbye!
15 de maio de 2008
ni hao,
Both mean "zaijian" ,but "hasta luego" means literally "see you soon" ,while adios , is more like goodbye!
15 de maio de 2008
Adios y hasta luego这两个有什么不同
15 de maio de 2008
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Victor
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Italiano, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Italiano
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 votados positivos · 17 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 votados positivos · 2 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 votados positivos · 4 Comentários
Mais artigos
