Pesquise entre vários professores de Inglês...
Svetlana
a toe out of line
Could you please explain to me the meaning of the phrase 'the slightest toe out of line' and of the exprecion 'to put [or to step] a toe out of line'?
25 de jan de 2013 18:37
Respostas · 2
1
In the military, for example, soldiers are made to stand in a perfect line, and they are inspected by higher ranking officers so that their stance is perfect... not a toe out of line, in other words. In the movie, "Full Metal Jacket" you can see soldiers lining up their feet, whether they are in socks, or in boots and full gear, in a perfect line. In this movie there is also graphic violence so be careful. Hope this helps.... 8]
25 de janeiro de 2013
The idiom is usually expressed as "toe the line". It means to conform or follow the accepted ideas and behavior. Negated, it is often given as "out of line".
25 de janeiro de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Svetlana
Habilidades linguísticas
Inglês, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
18 votados positivos · 13 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
