Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
Tagalog are doon and roon interchangable?
Do both doon and roon mean the same thing? Or is doon used in a different way then roon.
For example: Anong gusto mong gawin doon? or May daan roon?
Could I use either in place of another?
Thanks
9 de fev de 2013 06:18
Respostas · 2
2
We used doon when it followed a word, which ends a consonant.
Example: Hindi sya pumunta kse wala naman sya pakinabang doon.
We used roon when it followed a word, which ends a vowel.
Example: Banda rito, banda roon.
Hope that helps!
9 de fevereiro de 2013
The same is true for the words daw/raw (was said) and din/rin (also). When the preceding word ends in a consonant, the "d" version is used. When the preceding word ends in a vowel, the "r" version is used. In fact this change from d to r can be seen in other words as well, such as dami (plenty) and its adjective form marami (many).
21 de fevereiro de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
9 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
