[Usuário desativado]
Tagalog are doon and roon interchangable? Do both doon and roon mean the same thing? Or is doon used in a different way then roon. For example: Anong gusto mong gawin doon? or May daan roon? Could I use either in place of another? Thanks
9 de fev de 2013 06:18
Respostas · 2
2
We used doon when it followed a word, which ends a consonant. Example: Hindi sya pumunta kse wala naman sya pakinabang doon. We used roon when it followed a word, which ends a vowel. Example: Banda rito, banda roon. Hope that helps!
9 de fevereiro de 2013
The same is true for the words daw/raw (was said) and din/rin (also). When the preceding word ends in a consonant, the "d" version is used. When the preceding word ends in a vowel, the "r" version is used. In fact this change from d to r can be seen in other words as well, such as dami (plenty) and its adjective form marami (many).
21 de fevereiro de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!