Pesquise entre vários professores de Inglês...
Rami
Which word would suit the best in this sentence?
It's a company name and I'm translating from Arabic into English but I'm not sure which word would describe the meaning of "the most developed or the highest point in development"...
Development (Summit/Acme/Peak/Pinnacle) Group
If there is more suitable word please let me know :)
14 de fev de 2013 03:26
Respostas · 5
It's more idiomatic to say "the pinnacle of development" than "the summit of development". The problem is that the name "Pinnacle Development Group" has already been taken more than once. "Acme Development Group", "Peak Development Group" and "Summit Development Group" are also taken.
Maybe you could get away with "Optimum Development Group". There's a company in Florida by that name but Google only gives a handful of results. Ditto with "Optimum Developments Group".
14 de fevereiro de 2013
Either Summit or Pinnacle would suffice, both are homonyms for mountain top.
14 de fevereiro de 2013
I think I will pass :)
19 de fevereiro de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Rami
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês, Japonês, Russo, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Japonês, Russo, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
31 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
