Pesquise entre vários professores de Inglês...
Facundo
There is one rule for using do/make
Because in spanish we have just one verbe for that (hacer)
15 de fev de 2013 12:37
Respostas · 3
1
There is no simple explanation for whether 'hacer' will be 'to do' or 'to make'.
Best way to master them is to read or hear many examples.
Es como 'ser' y 'estar' -- en ingles son lo mismo, y para nosotros es difícil de asimilar la distinción.
Si puede cambiar 'hacer' en acabar, completar, comenzar, etc. usualmente se usa 'do'
¿Has hecho tus tareas? = Have you done your chores?
Si puede cambiar 'hacer' en formar, crear, causar, cocinar, etc. usualmente se usa 'make'
Hacer un pastel = make a cake
El diablo me lo hizo hacer. = The devil made me do it. (me hizo = made me/caused me y hacerlo = do it)
Hacer el amor y no la guerra. = Make love, not war.
Pero no se puede confiar en estas generalizaciones.
19 de fevereiro de 2013
Do refers to actions, or the appropriate actions needed for a result (do a report, do your homework); make is for things (ie. creations).
15 de fevereiro de 2013
DO used as which is issued as an order or an instruction to make the work done and also sometimes which you do with your wish or will.
MAKE refers to create or to manufacture a thing and also which is taken in the terms of decisions.
15 de fevereiro de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Facundo
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês, Francês, Italiano, Espanhol
Idioma de aprendizado
Árabe, Inglês, Francês, Italiano
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
