Pesquise entre vários professores de Inglês...
xarmanla
عاد أو رجع What is the difference in usage between these words?
12 de mar de 2013 21:36
Respostas · 20
4
I know of no difference in meaning. That said, I find رجع is much more colloquial, and عاد much more standard.
12 de março de 2013
3
Sorry I was wrong ! I made new research and found that رجع is used with motion "to go back" but عاد is used with actions in Quran we have ارجع الى ربك فسئله .... حتى يرجع الينا موسى this is in the meaning "to go back" but when to "re do" is ment we have لا تعودوا لمثله ابدا وان عدتم عدنا ====== this is in the standard Arabic of Quran but in the modren Arabic people mix that and never care or know the difference even me before this night !!
13 de março de 2013
1
both are the same meaninig but رجع is used in Colloquial and عاد is used in classical arabic and they mean :get back
13 de março de 2013
These words have the same meaning in Arabic, and in Arabic we have a lot of Synonyms which do the same meaning, So, عاد=رجع and sure both are in the past.
24 de março de 2013
it is similar to roof and ceiling !! when you are in the point A and someone went to point B then back to you you will say he has returned عاد but if you were in point B and that person left you and back to his first A point you will see رجع
13 de março de 2013
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!