Pesquise entre vários professores de Inglês...
Jean Paul
"Российский" vs. "русский"
Привет! В каких контекстах лучше употребить имя прилагательное "российский", чем "русский"?
(Примеры - полезны!)
Спасибо всем!
19 de mar de 2013 12:37
Respostas · 15
7
Привет! Русский - когда речь идет о чем-то, принадлежащем нации, национальности, народу и т.д. (русский язык, русская еда, русские народные песни, русский обычай и т.д.)
Российский - когда говорим о государстве, правительстве, стране вцелом (российский флаг, герб, российское гражданство)
19 de março de 2013
3
Согласен с выше написанным, но есть исключения! _)
Например "Русская мафия" - как правило, состоит из людей не русской национальности, но выходцев их СССР или России!_)
20 de março de 2013
2
rкак поясняющий пример:
Не каждый русский человек имеет росийское гражданство.
20 de março de 2013
1
например человек не русский (чеченец, бурят) но он российский гражданин
25 de março de 2013
1
Российский - имеющий отношение к Российской Федерации как к государству.
Русский - относящийся к русскому народу, национальности.
Например:
Российский спортсмен. (Спортсмен может быть любой националоьности, но он выступает на соревнованиях как россиянин.)
Русский человек. (Человек русский по национальности.
19 de março de 2013
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Jean Paul
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Russo
Idioma de aprendizado
Russo
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
4 votados positivos · 3 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
1 votados positivos · 0 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 votados positivos · 0 Comentários
Mais artigos
