Pesquise entre vários professores de Inglês...
Naoko
请问,"天老爷老大他们老二,从此没人管他们了。"标点的左边到底是什么意思呢?
28 de mar de 2013 07:02
Respostas · 20
没有看懂你的问题,问标点的用法还是这句话的意思?另外,这句话是不是“天老爷老打他们老二,从此没人管他们了。”
28 de março de 2013
文の中で「天老爷」は「天」を神格化して、「神様」の意味です。私の実家(中国の東北地方)で「天老爷」の用法がありますが、普段「老天爷」を使うことが多いです。「天老爷老大他们老二」は、もし神様が本当にあれば神様が一番偉いので、彼らは二番偉いです。つまり、彼らは神様以外誰よりも偉いで、誰も彼らのことを取り締まらないと思います。
28 de março de 2013
抱歉,我回复有点晚了。那句话的意思是,"我买房子,然后送我的老婆"的意思。
4 de abril de 2013
买房送老婆,这句话您怎么理解?
1 de abril de 2013
多亏有大家帮助,我现在明白了!非常感谢。
28 de março de 2013
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Naoko
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Japonês, Persa (Farsi)
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês, Persa (Farsi)
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 votados positivos · 0 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
