Pesquise entre vários professores de Inglês...
Paulo
"Take on me" x "Take me on"
What's the difference in their meanings? Is there any? And what exactly do they mean?
30 de mar de 2013 13:52
Respostas · 2
2
Sounds like somebody's been listening to A-Ha.
The answer is, to the best of my knowledge, no. "To take somebody on" means a few things, but in the context of that song, I believe it is supposed to mean "to engage sombebody" (that is, to physically engage them, NOT to get ready to marry them). It can also mean "to support somebody". The phrase "take on me" is nonse verse that was written to sound cool; it's really just a grammatically incorrect version of "take me on". They're repeating themselves in order to have catchier lyrics.
30 de março de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Paulo
Habilidades linguísticas
Inglês, Português
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votados positivos · 1 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
