Pesquise entre vários professores de Inglês...
Ryan
ich kann die Bedeutung in einer Bericht nicht verstehen
http://www.dradio.de/dlf/sendungen/campus/2074764/
am Ende
"Weil wir wollen auch nichts gegen unsere eigene Basis machen. Um Gottes Willen. Da wären wir ja mit dem Klammeraffen gebeutelt."
"Mit dem Klammerbeutel gepudert", meint der bildungspolitische Sprecher. Eine Entscheidung über das Anti-G8-Volksbegehren soll diese Woche fallen.
""""Da wären wir ja mit dem Klammeraffen gebeutelt.
Mit dem Klammerbeutel gepudert.."""
was bedeutet denn das?
Mit freundlichen Grüßen
15 de abr de 2013 20:10
Respostas · 1
"mit dem Klammerbeutel gepudert sein" bedeutet "nicht ganz bei Verstand sein"/"nicht ganz bei Trost sein"/"ein bisschen verrückt sein".
http://www.duden.de/rechtschreibung/Klammerbeutel
15 de abril de 2013
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Ryan
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Alemão
Idioma de aprendizado
Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 votados positivos · 13 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
